-
61 עודני
adv. still -
62 עמד מלכת
stood still, stopped -
63 עקל
it is still difficult for me -
64 פרופסור אמריטוס
professor emeritus, professor who has retired but who still holds his rank and title -
65 שקט
adj. silent, quiet, quiescent, noiseless, peaceful, placid, pacific, restful, serene, sedate, retired, halcyon, mousy————————v. be hushed, silenced————————v. be still, silent————————v. to hush, silence————————silence, quiescence, peace, hush, mum, muteness, noiselessness, placidity, placidness, quiescency, quietness, quietude, sereneness, serenity -
66 שקיטה
keeping still, keeping silent -
67 אסא III
אָסָאIII m. (contr. of אדסא, v. הדס) myrtle. Targ. II, Esth. 2:7; a. e. R. Hash. 23a הדס ׳א hadas (Is. 41:19) is asa. Pes.56a א׳ רדא Ar., Ms. O. (ed. דרא) fresh (moist) myrtle. Ber.9b דאמטיית א׳וכ׳ you had to carry a myrtle-tree to the palace (when forced into public labor, v. אַנְגַרְיָא). Snh.44a (prov.) א׳ דקאי ביניוכ׳ a myrtle between willows still is a myrtle by name, and people call it a myrtle.Pl. אָסַיָּא. Targ. Esth. 8:15.Nidd.37a (Rashi, sing.) -
68 אָסָא
אָסָאIII m. (contr. of אדסא, v. הדס) myrtle. Targ. II, Esth. 2:7; a. e. R. Hash. 23a הדס ׳א hadas (Is. 41:19) is asa. Pes.56a א׳ רדא Ar., Ms. O. (ed. דרא) fresh (moist) myrtle. Ber.9b דאמטיית א׳וכ׳ you had to carry a myrtle-tree to the palace (when forced into public labor, v. אַנְגַרְיָא). Snh.44a (prov.) א׳ דקאי ביניוכ׳ a myrtle between willows still is a myrtle by name, and people call it a myrtle.Pl. אָסַיָּא. Targ. Esth. 8:15.Nidd.37a (Rashi, sing.) -
69 בירתא
בּירְתָאf. ch. = h. בִּירָה. Ezra 6:2. Targ. II Esth. 9:6, v. בִּירַנְתָּא; a. e.Freq. as pr. n. pl. Fort. Y.Ber.II, 5a top בִּירַת מלכאוכ׳ the royal fort of Bethlehem; (Lam. R. to I, 16, end בירת ערבא). Pesik. Shim. p. 117a>; Yalk. Jer. 263 כד תימוט בירה ב׳ שמה (read בירתא) when a capital declines, it is still called the Capital.Sot.38b (דשיחורי) ב׳ דשחורי the Fort of Shiḥori. Y.Ab. Zar. V, 44d בירת סיריקה (Bab. ib. 31a בירת סריקא (not בירא; Ms. M. ב׳ סירקי׳) Fort Sirikah in Samaria. Kidd.72a ב׳ דסטיא; ib. ב׳ דנדה Ms. Oxf. (ed. only בִּירְקָא) opprobrious by-names of Babylonian places (v. Graetz Messene, in Progr. of Bresl. Jew. Semin. 1879); a. fr. Y.Peah VII, 20a bot. ב׳ דחרובתא, v. כְּוַורְתָּא.(Pl. בִּירָתָא (?). Targ. Prov. 1:21, prob. to be read בִּירְיָתָא streets, v. Nöld. Mand. Gr. p. 17. -
70 בּירְתָא
בּירְתָאf. ch. = h. בִּירָה. Ezra 6:2. Targ. II Esth. 9:6, v. בִּירַנְתָּא; a. e.Freq. as pr. n. pl. Fort. Y.Ber.II, 5a top בִּירַת מלכאוכ׳ the royal fort of Bethlehem; (Lam. R. to I, 16, end בירת ערבא). Pesik. Shim. p. 117a>; Yalk. Jer. 263 כד תימוט בירה ב׳ שמה (read בירתא) when a capital declines, it is still called the Capital.Sot.38b (דשיחורי) ב׳ דשחורי the Fort of Shiḥori. Y.Ab. Zar. V, 44d בירת סיריקה (Bab. ib. 31a בירת סריקא (not בירא; Ms. M. ב׳ סירקי׳) Fort Sirikah in Samaria. Kidd.72a ב׳ דסטיא; ib. ב׳ דנדה Ms. Oxf. (ed. only בִּירְקָא) opprobrious by-names of Babylonian places (v. Graetz Messene, in Progr. of Bresl. Jew. Semin. 1879); a. fr. Y.Peah VII, 20a bot. ב׳ דחרובתא, v. כְּוַורְתָּא.(Pl. בִּירָתָא (?). Targ. Prov. 1:21, prob. to be read בִּירְיָתָא streets, v. Nöld. Mand. Gr. p. 17. -
71 דיסתורא
דִּיסְתּוֹרָא, דִּיסְתּוֹרָןsing., דִּיסְטוֹרִין, דִּסְ׳ pl. m. (Dithpe. or Dispe. of אסר; v. preced.) a binding relation, the relation of a serf or peasant, a sort of tenancy. Arakh.28a סגיא ליה בדיסתורן ed. (Ar. a. Yalk. Lev. 678 דיסטורין) (when consecrating all of his fields) he may still make a living by working as a serf. Kidd.60b דנקיט בריסתורא ed. (Ar. דסטורין) when he holds the land shown to her as a peasant (but owns it not). -
72 דִּיסְתּוֹרָא
דִּיסְתּוֹרָא, דִּיסְתּוֹרָןsing., דִּיסְטוֹרִין, דִּסְ׳ pl. m. (Dithpe. or Dispe. of אסר; v. preced.) a binding relation, the relation of a serf or peasant, a sort of tenancy. Arakh.28a סגיא ליה בדיסתורן ed. (Ar. a. Yalk. Lev. 678 דיסטורין) (when consecrating all of his fields) he may still make a living by working as a serf. Kidd.60b דנקיט בריסתורא ed. (Ar. דסטורין) when he holds the land shown to her as a peasant (but owns it not). -
73 דִּיסְתּוֹרָן
דִּיסְתּוֹרָא, דִּיסְתּוֹרָןsing., דִּיסְטוֹרִין, דִּסְ׳ pl. m. (Dithpe. or Dispe. of אסר; v. preced.) a binding relation, the relation of a serf or peasant, a sort of tenancy. Arakh.28a סגיא ליה בדיסתורן ed. (Ar. a. Yalk. Lev. 678 דיסטורין) (when consecrating all of his fields) he may still make a living by working as a serf. Kidd.60b דנקיט בריסתורא ed. (Ar. דסטורין) when he holds the land shown to her as a peasant (but owns it not). -
74 דלק
דָּלַק, דָּלֵיק(b. h.) 1) to burn; to be illumined. Gen. R. s. 39 saw a castle דּוֹלֶקֶת lighted. B. Kam.VI, 5 ודָלְקוּ and they caught fire. Y.Sabb.II, beg.4c והיא דְלֵיקָה והולכת that it may continue to burn. Ib. d דְּלֵיקִין are burning.Part. pass. דָּלוּק enkindled, burning. Gen. R. s. 11 מצאתי אותו דָ׳ (Yalk. ib. 16 דּוֹלֵק) I found it still burning. Midr. Till. to Ps. 7:14 (ref. to לדלקים ib.) שלבם דָּ׳ עליהם (Yalk. a. l. דולק) whose hearts within them are burning (with lust).Lam. R. to IV, 19 (read:) שהיו דולקין אחריהם מַעֲבִיּוֹת (Koh. R. to V, 2 שמשליכין דֶּלֶק אחריהם) they (the Romans) sent fire after them from their engines (tormenta), v. עָבִית. 2) to pursue eagerly. Lam. R. l. c. דּוֹלְקֵיהֶם של ישראל (Koh. R. l. c. רודפ׳, Midr. Till. l. c. שונאין) Israels persecutors. Nif. נִדְלַק to be burnt, destroyed by fire. Orl. III, 1 יִדָּלֵק; יִּדָּלְקוּ must be burnt. Ib. 2sq.; a. fr.Y.B. Kam.IV, 5c top דרכן לִידָּלֵק liable to take fire. Hif. הִדְלִיק to kindle, light. Sabb.II, 1 במה מַדְלִיקִין what material may be used for the Sabbath lights? Ib. 7 הַדְלִיקיּוכ׳ light the lamps. Y. ib. II, 4c bot.; Y.Ter.XI, 48b top באה להַדְלִיקוכ׳ she came to get a light from a priests wife; a. fr.v. הַדְלָקָה. -
75 דליק
דָּלַק, דָּלֵיק(b. h.) 1) to burn; to be illumined. Gen. R. s. 39 saw a castle דּוֹלֶקֶת lighted. B. Kam.VI, 5 ודָלְקוּ and they caught fire. Y.Sabb.II, beg.4c והיא דְלֵיקָה והולכת that it may continue to burn. Ib. d דְּלֵיקִין are burning.Part. pass. דָּלוּק enkindled, burning. Gen. R. s. 11 מצאתי אותו דָ׳ (Yalk. ib. 16 דּוֹלֵק) I found it still burning. Midr. Till. to Ps. 7:14 (ref. to לדלקים ib.) שלבם דָּ׳ עליהם (Yalk. a. l. דולק) whose hearts within them are burning (with lust).Lam. R. to IV, 19 (read:) שהיו דולקין אחריהם מַעֲבִיּוֹת (Koh. R. to V, 2 שמשליכין דֶּלֶק אחריהם) they (the Romans) sent fire after them from their engines (tormenta), v. עָבִית. 2) to pursue eagerly. Lam. R. l. c. דּוֹלְקֵיהֶם של ישראל (Koh. R. l. c. רודפ׳, Midr. Till. l. c. שונאין) Israels persecutors. Nif. נִדְלַק to be burnt, destroyed by fire. Orl. III, 1 יִדָּלֵק; יִּדָּלְקוּ must be burnt. Ib. 2sq.; a. fr.Y.B. Kam.IV, 5c top דרכן לִידָּלֵק liable to take fire. Hif. הִדְלִיק to kindle, light. Sabb.II, 1 במה מַדְלִיקִין what material may be used for the Sabbath lights? Ib. 7 הַדְלִיקיּוכ׳ light the lamps. Y. ib. II, 4c bot.; Y.Ter.XI, 48b top באה להַדְלִיקוכ׳ she came to get a light from a priests wife; a. fr.v. הַדְלָקָה. -
76 דָּלַק
דָּלַק, דָּלֵיק(b. h.) 1) to burn; to be illumined. Gen. R. s. 39 saw a castle דּוֹלֶקֶת lighted. B. Kam.VI, 5 ודָלְקוּ and they caught fire. Y.Sabb.II, beg.4c והיא דְלֵיקָה והולכת that it may continue to burn. Ib. d דְּלֵיקִין are burning.Part. pass. דָּלוּק enkindled, burning. Gen. R. s. 11 מצאתי אותו דָ׳ (Yalk. ib. 16 דּוֹלֵק) I found it still burning. Midr. Till. to Ps. 7:14 (ref. to לדלקים ib.) שלבם דָּ׳ עליהם (Yalk. a. l. דולק) whose hearts within them are burning (with lust).Lam. R. to IV, 19 (read:) שהיו דולקין אחריהם מַעֲבִיּוֹת (Koh. R. to V, 2 שמשליכין דֶּלֶק אחריהם) they (the Romans) sent fire after them from their engines (tormenta), v. עָבִית. 2) to pursue eagerly. Lam. R. l. c. דּוֹלְקֵיהֶם של ישראל (Koh. R. l. c. רודפ׳, Midr. Till. l. c. שונאין) Israels persecutors. Nif. נִדְלַק to be burnt, destroyed by fire. Orl. III, 1 יִדָּלֵק; יִּדָּלְקוּ must be burnt. Ib. 2sq.; a. fr.Y.B. Kam.IV, 5c top דרכן לִידָּלֵק liable to take fire. Hif. הִדְלִיק to kindle, light. Sabb.II, 1 במה מַדְלִיקִין what material may be used for the Sabbath lights? Ib. 7 הַדְלִיקיּוכ׳ light the lamps. Y. ib. II, 4c bot.; Y.Ter.XI, 48b top באה להַדְלִיקוכ׳ she came to get a light from a priests wife; a. fr.v. הַדְלָקָה. -
77 דָּלֵיק
דָּלַק, דָּלֵיק(b. h.) 1) to burn; to be illumined. Gen. R. s. 39 saw a castle דּוֹלֶקֶת lighted. B. Kam.VI, 5 ודָלְקוּ and they caught fire. Y.Sabb.II, beg.4c והיא דְלֵיקָה והולכת that it may continue to burn. Ib. d דְּלֵיקִין are burning.Part. pass. דָּלוּק enkindled, burning. Gen. R. s. 11 מצאתי אותו דָ׳ (Yalk. ib. 16 דּוֹלֵק) I found it still burning. Midr. Till. to Ps. 7:14 (ref. to לדלקים ib.) שלבם דָּ׳ עליהם (Yalk. a. l. דולק) whose hearts within them are burning (with lust).Lam. R. to IV, 19 (read:) שהיו דולקין אחריהם מַעֲבִיּוֹת (Koh. R. to V, 2 שמשליכין דֶּלֶק אחריהם) they (the Romans) sent fire after them from their engines (tormenta), v. עָבִית. 2) to pursue eagerly. Lam. R. l. c. דּוֹלְקֵיהֶם של ישראל (Koh. R. l. c. רודפ׳, Midr. Till. l. c. שונאין) Israels persecutors. Nif. נִדְלַק to be burnt, destroyed by fire. Orl. III, 1 יִדָּלֵק; יִּדָּלְקוּ must be burnt. Ib. 2sq.; a. fr.Y.B. Kam.IV, 5c top דרכן לִידָּלֵק liable to take fire. Hif. הִדְלִיק to kindle, light. Sabb.II, 1 במה מַדְלִיקִין what material may be used for the Sabbath lights? Ib. 7 הַדְלִיקיּוכ׳ light the lamps. Y. ib. II, 4c bot.; Y.Ter.XI, 48b top באה להַדְלִיקוכ׳ she came to get a light from a priests wife; a. fr.v. הַדְלָקָה. -
78 דקתא
דַּקְתָּאf. (דּוּק) stalks of flax beaten once (still hard and knotty), contrad. to דַּקְדַּקְתָּא thoroughly beaten, tow. Ḥull.51b ד׳ חיישינןוכ׳ if a bird falls upon dakta, we must apprehend internal injury, if on daktakta, we need not. B. Bath.26a top הוה אזלא ד׳וכ׳ Ms. M. a. oth. (ed. ר׳, v. Rabb. D. S. a. l. note 2) pieces of stalks flew off and injured people. -
79 דַּקְתָּא
דַּקְתָּאf. (דּוּק) stalks of flax beaten once (still hard and knotty), contrad. to דַּקְדַּקְתָּא thoroughly beaten, tow. Ḥull.51b ד׳ חיישינןוכ׳ if a bird falls upon dakta, we must apprehend internal injury, if on daktakta, we need not. B. Bath.26a top הוה אזלא ד׳וכ׳ Ms. M. a. oth. (ed. ר׳, v. Rabb. D. S. a. l. note 2) pieces of stalks flew off and injured people. -
80 חור
חֲוַר, חֲוַורch. sam(חורto perforate; to be transparent, white, clear), 1) to be white, to shine. Targ. Joel 1:7. Targ. O. Gen. 49:12 וְחִוְּרַן ed. Berl. (ed. Lsb. יַחְוְרָן, oth. ed. יְחַוְּ׳). Targ. Is. 1:18 (some ed. Pa.); a. e.Keth.61b top דחֲוַור אפיה that he looked pale. B. Kam.69a כי היכי דנִיחֲוַור טפי that it may appear still more white (glistening from a distance). Naz.39a, sq. חַוְורִין עיקבי נימהון the lower ends of dyed hair are white (which proves that the growth comes from beneath); a. fr. 2) (of eyes) to be bright, to look with gratification. Targ. Prov. 23:33. Ib. 17:24 חָיְירָן Ms. (ed. חדיין, v. חדי). (Ib. 4:25, emend. by Luzzatto Oheb Ger p. 108, v., however, אוֹר I ch.Kidd.39a לא חַוְורִיתוּ you do not see clearly (the law is not clear to you). Pa. חַוֵּור 1) to whiten, wash, cleanse. Targ. 2 Sam. 19:25; a. fr.B. Mets.60b חַוְּורֵיהוכ׳, v. דְּקַן. Ḥull.95b top מְחַוֵּור, v. חֲלַל II. Y.Taan.IV, 69b bot. מרוח, read מְחַוֵּר or מִחְוַר to wash.Part. pass. מְחַוַּור, f. מְחַוְּוָרא blanched. Targ. Y. Ex. 4:6. 2) to make evident, to prove. Gen. R. s. 27 דמְחַוֵּורוכ׳ which will prove it better; Yalk. Koh. 968.מְחַוַּורְתָּא it is proven, obvious. Ḥull.117a. Pes.55b; a. fr. Af. אַחְוַור to make white. B. Kam.85b ואַחְוְורֵיה לכשריה and it (the corrodent) made his skin look white (like a lepers; Var. v. Rabb. D. S. a. l.). B. Mets.58b באַחְוְורֵי אפי (they guard against) whitening faces (putting persons to shame); Yalk. Ex. 349.
См. также в других словарях:
Still Standing (Monica album) — Still Standing Studio album by Monica Released … Wikipedia
Still Alive: The Remixes — ремиксовый альбом Лизы Мисковски Дата выпуска 11 ноября 2008 года Жанры различные Длительность 37:14 (стандартный выпуск) 58:26 (североамериканский выпуск) … Википедия
Still Game — Victor McDade (left) and Jack Jarvis Genre Sitcom Created by Greg Hemphill … Wikipedia
Still, still, still — Still, still, still, weil’s Kindlein schlafen will ist ein deutschsprachiges Weihnachtslied. Es ist auch im englischen Sprachraum bekannt, wobei es relativ originaltextgetreue und freiere Übersetzungen gibt. Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 2 Text … Deutsch Wikipedia
STILL — GmbH Год основания 1920 год Ключевые фигуры Dr. Rolf Karg (председательствующий), Bert Jan Knoef, Dr. Lorenz Zwingmann Тип общество с ограниченной ответств … Википедия
STILL GmbH — Год основания 1920 год Ключевые фигуры Dr. Rolf Karg (председательствующий), Bert Jan Knoef, Dr. Lorenz Zwingmann Тип … Википедия
Still GmbH — Тип общество с ограниченной ответственностью … Википедия
Still (компания) — STILL GmbH … Википедия
Still Feels Good — Studio album by Rascal Flatts Released September 25, 2007 Genre … Wikipedia
STILL — GmbH Unternehmensform Gesellschaft mit beschränkter Haftung Unternehmenssitz … Deutsch Wikipedia
STILL GmbH — Unternehmensform Gesellschaft mit beschränkter Haftung Unternehmenssitz … Deutsch Wikipedia